Thursday, March 15, 2012

Working Procedure of Our Translation Services

Working procedure of our translation services basically involves 5 simple steps. Below please find the details of each step:

(1) Get our quote first! Please send us your project requirements and your source file(s) by email to mrchinablog@gmail.com.

Your project requirements shall include:

(i) Type of service(s) required, i.e., whether you need English to Chinese Translation, Chinese to English Translation, Proofreading and/or Copywriting Services);

(ii) Type of plan(s) required , i.e., whether you look for a Basic Plan (general-purpose and informative translation only) or an Advanced Plan (legal, medical, accounting or technical translation etc);

(iii) Your schedule. Our default schedule is 7 full working days (excluding weekend) for each project after receiving your valid payment. Subject to our overall workloads, we can also offer express service with an extra 20% project fee. Express service can be completed within 3 working days after receiving valid payment.

(iv) Your preferred payment method: Your payment shall be handled through Western Union, MoneyGram or securely through bank transfer (recommended).

For transactions in Hong Kong, direct bank transfer can be made to our account in Bank of China (Hong Kong) or Hang Seng Bank, a HSBC Group Member. You need to have a Hong Kong bank account to pay via ebanking, JETCO or ETC Automated Teller Machine (ATM) network or have someone to pay for you in Hong Kong.

For transactions outside Hong Kong, transfer shall be made through MoneyGram or Western Union Electronic Remittance Service to our representative (subject to change) in Hong Kong.

(v) Your additional or specific requirement(s), if any. We are all flexible with your translation needs.

Your source file(s) can be:

(i) Any common file format including PDF, TXT, email, word, powerpoint, excel, website, or even scan copy etc. Please note that an additional 50% project fee will be charged if your source file is a scan copy or is a file type that is non-editable for us.

(ii) Any topic including advertisement, marketing material, brochure, newsletter, packaging information, powerpoint slide presentation, business correspondence, personal letter, corporate document, company procedure, business card, email, employment contract, manufacturing specification, birth certificate , qualification certificate, educational materials, academic transcript, diploma, resume (CV), website, or even financial blog similar to ours etc.

If you require an Advanced Plan (legal, medical, accounting or technical translation etc), please email us directly with your specific requirement(s). In order to ensure quality for any Advanced Plan, we will normally add a proofread process to be done by our qualified proofreader.

(2) We will email back to you our quote price, payment information and our expected completion period, according to your project requirements and the number of source words, as soon as possible.

Please note that we determine the number of source words by the Word Count Tool in Microsoft Office Word. We do offer bulk discounts for number of source words exceeding 10K.

Here is an example quote:

If you require English to Simplified Chinese Translation without specific schedule under a Basic Plan (general-purpose and informative translation only), you will be given our standard quote of USD$0.1 per source word (minimum charge is USD$20; subject to monthly review).

Number of Source WordsOriginal Price (USD$)*Current Quote Price (USD$)
2002020 (due to our minimum charge requirement)
3003027

*All first orders will currently enjoy 10% off the original quote price until end-June 2012.

(3) You will need to accept our quotation by an advance full payment. Please note that you are responsible for the full payment that shall include our quote price payable to us plus all the necessary currency exchange fees, handling charges and transaction costs, if any, payable to bank(s), MoneyGram or Western Union. Our default receiving currency is HKD and we only accept a fixed rate at USD/HKD=7.8000 (subject to monthly review). We will explain in further details by email if you think necessary.

(4) After receiving your valid payment, we will send a written confirmation for your order by email, and will at the same time start counting the number of working days for your project.

(5) We will deliver the translated, proofread and/or copywrited document(s) back to you by email immediately after project completion.


Related article(s):
Terms and Conditions of Our Translation Services
Introduction to Our Translation Services


Simplified Chinese (简体中文) Version: 我们翻译服务的工作程序

我们翻译服务的工作流程,基本上涉及五个简单步骤。请参考以下每个步骤的细节:

(1)先获取报价!请通过电子邮件 mrchinablog@gmail.com 发送给我们您的具体项目要求以及您的来源文件。

您的项目要求应包括:

(一)您要求的服务类型,即您是需要英译中,中译英,校对和/或撰稿服务;

(二)您要求的计划类型,即您是需要基本计划(一般用途和资讯性的翻译)或进阶计划(法律,医疗,会计或技术相关的翻译等);

(三)您要求的交货期限。我们每个项目的默认交货期限是收到您的有效付款后的七个完整工作天内(不包括周末)。根据我们当时整体的工作量,我们也可能提供特快服务(需另加额外20% 的收费)。特快服务可以在收到有效付款后三个工作日内完成。

(四)您的首选付费方式。您应通过西联、速汇金或银行转帐系统(建议选项)安排您的付费。

在香港付款:应经银行直接转帐付予我们在恒生银行(汇丰控股集团成员)或中国银行(香港)的户口。您须拥有香港银行户口经 ebanking, 银通或 ETC 自动柜员机系统付款,或有人可于香港为您作付款安排。

在香港地区以外付款:应经速汇金或西联电子汇款服务付予我们在香港的代表(或不时改变)。

(五)您任何额外的或特定的要求(如有)。我们可灵活地满足您的翻译需求。

您的来源文件可以是:

(一)任何常见的文件格式,包括PDF,TXT,电子邮件,Word,PowerPoint,Excel,网站,或即使是扫描副本等。请注意,如果您的来源文件是扫描副本或是我们不可编辑的文件类型,我们将需收取额外50% 的费用。

(二)任何题材包括广告,市场营销材料,小册子,通讯,包装资料,PowerPoint幻灯演示,商业信函,私人信件,公司文件,公司的程序,名片,电子邮件,就业合同,制造规范,出生证明,资格证书,教育用途材料,成绩单,学历,简历,网站,或甚至是像我们般的财经博客等。

如果您需要进阶计划(法律,医疗,会计或技术相关的翻译等),请直接发电子邮件给我们说明您的具体要求。任何进阶计划,我们一般会附加一个校对过程以确保翻译质量。

(2)我们将通过电子邮件尽快回覆给您我们的报价、付费资料和我们的预期完成期限(根据您的项目要求和来源文件字数)。
请注意,我们是用Microsoft Office Word中的字数计算工具以判定来源文件之字数。我们可为字数超过一万字的客户提供批量折扣。

以下是一个报价例子:

如果您需要英文翻译成简体中文的服务,需要基本计划(一般用途和资讯性的翻译),而没有具体的交货期限,我们会给予您来源文件每字 $0.1美元的标准报价(最低收费为20美元; 或每月检讨)。

来源文件字数原价(美元$)*当前报价(美元$)
2002020 (最低收费要求)
3003027

*首次使用服务可享有九折优惠至2012年6月底。

(3)您将需要通过预付所需费用以接受我们的报价。请注意您必须负责包括给予我们的报价所列收费,另加所有给予银行、速汇金或西联的汇兑收费、手续费和交易费(如有)在内的所需费用。我们默认的收款货币为港元,而我们只会以 USD/HKD=7.8000(或每月检讨)的固定汇率收款。若您认为需要,我们将通过电子邮件向您进一步解释相关细节。

(4)收到您的有效付款后,我们将通过电子邮件发送书面确认给您,并将在同一时间开始计算您的项目工作天数。

(5)我们将在项目完成后立即通过电子邮件发送已翻译,校对和/或撰稿的文件给您。


参考相关的文章:
我们翻译服务的一般条款和条件
介绍我们的翻译服务


Traditional Chinese (繁體中文) Version: 我們翻譯服務的工作程序

我們翻譯服務的工作流程,基本上涉及五個簡單步驟。請參考以下每個步驟的細節:

(1)先獲取報價!請通過電子郵件 mrchinablog@gmail.com 發送給我們您的具體項目要求以及您的來源文件。

您的項目要求應包括:

(一)您要求的服務類型,即您是需要英譯中,中譯英,校對和/或撰稿服務;

(二)您要求的計劃類型,即您是需要基本計劃(一般用途和資訊性的翻譯)或進階計劃(法律,醫療,會計或技術相關的翻譯等);

(三)您要求的交貨期限。我們每個項目的默認交貨期限是收到您的有效付款後的七個完整工作天內(不包括週末)。根據我們當時整體的工作量,我們也可能提供特快服務(需另加額外20% 的收費)。特快服務可以在收到有效付款後三個工作日內完成。

(四)您的首選付費方式。您應通過西聯、速匯金或銀行轉帳系統(建議選項)安排您的付費。

在香港付款:應經銀行直接轉帳付予我們在恒生銀行(匯豐控股集團成員)或中國銀行(香港)的戶口。您須擁有香港銀行戶口經 ebanking, 銀通或 ETC 自動櫃員機系統付款,或有人可於香港為您作付款安排。

在香港地區以外付款:應經速匯金或西聯電子匯款服務付予我們在香港的代表(或不時改變)。

(五)您任何額外的或特定的要求(如有)。我們可靈活地滿足您的翻譯需求。

您的來源文件可以是:

(一)任何常見的文件格式,包括PDF,TXT,電子郵件,Word,PowerPoint,Excel,網站,或即使是掃描副本等。請注意,如果您的來源文件是掃描副本或是我們不可編輯的文件類型,我們將需收取額外50% 的費用。

(二)任何題材包括廣告,市場營銷材料,小冊子,通訊,包裝資料,PowerPoint幻燈演示,商業信函,私人信件,公司文件,公司的程序,名片,電子郵件,就業合同,製造規範,出生證明,資格證書,教育用途材料,成績單,學歷,簡歷,網站,或甚至是像我們般的財經博客等。

如果您需要進階計劃(法律,醫療,會計或技術相關的翻譯等),請直接發電子郵件給我們說明您的具體要求。任何進階計劃,我們一般會附加一個校對過程以確保翻譯質量。

(2)我們將通過電子郵件盡快回覆給您我們的報價、付費資料和我們的預期完成期限(根據您的項目要求和來源文件字數)。
請注意,我們是用Microsoft Office Word中的字數計算工具以判定來源文件之字數。我們可為字數超過一萬字的客戶提供批量折扣。

以下是一個報價例子:

如果您需要英文翻譯成簡體中文的服務,需要基本計劃(一般用途和資訊性的翻譯),而沒有具體的交貨期限,我們會給予您來源文件每字 $0.1美元的標準報價(最低收費為20美元; 或每月檢討)。

來源文件字數原價(美元$)*當前報價(美元$)
2002020 (最低收費要求)
3003027

*首次使用服務可享有九折優惠至2012年6月底。

(3)您將需要通過預付所需費用以接受我們的報價。請注意您必須負責包括給予我們的報價所列收費,另加所有給予銀行、速匯金或西聯的匯兌收費、手續費和交易費(如有)在內的所需費用。我們默認的收款貨幣為港元,而我們只會以 USD/HKD=7.8000(或每月檢討)的固定匯率收款。若您認為需要,我們將通過電子郵件向您進一步解釋相關細節。

(4)收到您的有效付款後,我們將通過電子郵件發送書面確認給您,並將在同一時間開始計算您的項目工作天數。

(5)我們將在項目完成後立即通過電子郵件發送已翻譯,校對和/或撰稿的文件給您。


參考相關的文章:
我們翻譯服務的一般條款和條件
介紹我們的翻譯服務

0 Comments:

Post a Comment

Popular Articles in this Week (Top 10)

Not What You Want?

Try More Search in Our Website Here...