While we commit to quality services, we understand both you and ourselves do not want legal challenges. That is why we still need a formal ToC as a kind of service agreement to protect both of us.
Once you use our service(s), you unconditionally consent to all of our terms and conditions (ToC) stated below. Here are our general Terms and Conditions (ToC) for our translation services:
(1) Please note that our quotations are generated based on your description of project requirements and any other special demands. Therefore our quotations may be later amended at any time if, based on our judgment, such description should be inaccurate or inadequate. Our quotations are, unless otherwise specified, valid for a period of 30 days from the issue date. Quotations should not be binding on us and a mutual agreement will only become effective unless we send you our written confirmation for your order or we directly deliver our translated, copywrited and/or proofread document(s) to you. Please note that if you want to modify your source file(s) after our confirmation of order, or for whatever reason we need to amend our quotations, we will need to start all over again with a new round of quotation process (according to our standard working procedure) for an extra fee and will need to pause our services to you.
(2) You undertake that any source file(s) sent from you shall contain nothing illegal, and shall not infringe any Intellectual Property Rights (including but not limited to copyright) of any third parties, either directly or indirectly. You (or your licensors) are the Intellectual Property Rights owner of the source file(s) and the translated file(s) but, you unconditionally grant us (or our sub-contractors, if any) a license for storage and usage of your file(s) during the period of providing our services to you. We, however, we will not be liable for any claim that any file(s) generated from our service(s) may infringe any Intellectual Property Rights of any third parties.
(3) For network privacy and security protection, you undertake that you will never disclose our payment and account information to any third party and take precaution measures, including but not limited to, enabling HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure) data authentication and encryption SSL (Secure Sockets Layer) in your email system to secure transferring our payment and account information, i.e.: use secure webpage (https://) instead of the standard insecure webpage (http://).
(4) Delivery dates of our services are for your reference only, and in any circumstances we will not be liable for the consequences of any delay in delivery or any failure to perform or deliver.
(5) Unless otherwise specified, our default output format for delivery will be the same as or equivalent to the file format of your source file(s). If your source file format is uncommon for us to edit or requires extra typesetting efforts, we reserve the right to ask you to change it to Unicode text format (*.txt) or you will be subject to an extra typesetting fee.
(6) We cannot guarantee that our services must be able to meet your requirements and, we do not guarantee that the operation of any translated, copywrited and/or proofread document(s) we believe we already delivered to you will be error-free or uninterrupted. In addition, we do not guarantee the use of our translated, copywrited and/or proofread document(s) in terms of their suitability, accuracy, adequacy, or reliability etc and therefore in any circumstances we will not be liable for any claim against you, your licensor(s) or your representative(s) relating to our service(s).
(7) If there is any problem or request for amendment(s), you shall inform our customer service team within 7 days (one business week) after delivery of our services, with full valid details and evidences of any error. After the 7-day period, your request for amendments may still be possible but will be subject to a minimum service charge of USD$20 (an administration fee of USD$20 plus an extra rate of USD$20 per hour spent by our translators, copywriters or proofreaders). If there is still any dispute between you and our customer service team, our management is committed to step-in to help resolving the problem and, in any case, you unconditionally agree that the power of final adjudication shall be solely vested in our management, and thus all decisions made by our management shall be final and binding upon you, your licensor(s) and your representative(s) relating to our service(s).
(8) Anti-Fraud Guarantee (AFG): Any of your payment is non-refundable. However, to be fair to you, we offer an 'Anti-Fraud Guarantee' for your valid payment as we understand that we demand your upfront payment for our protection against internet scams and more importantly, we are a 100% legitimate and reputable website owner. You are allowed to cancel your order after payment, although you will be subject to a minimum service charge of USD$20 (an administration fee of USD$20 plus an extra fee for the services already performed by our translators, copywriters or proofreaders prior to the cancellation). As an additional 'Anti-Fraud Guarantee' to you, although we will never refund your payment for any cancelled order, we may consider at our sole discretion to keep the remaining balance (after deducting our service charge) so that you can then use it for our other service(s) within a six-month period.
(9) Please note that your online payment may not be tax-deductible, and hence you better ask your own tax advisor if you think necessary.
(10) The power of interpretation of this terms and conditions (ToC) shall be solely vested in the management of Mr China and all ToC are subject to change by us without notice. We reserve the right to terminate our service(s) to you and, you will be liable for any consequences and outstanding fees including any legal fees and attorney fees we may incur in if you breach our ToC. In addition, you unconditionally agree to indemnify, defend, and hold Mr China, its management, employees and sub-contractors harmless from any claim, damage (actual and consequential) or demand (including any legal and attorney fees) incurred or made by any party owing to or arising from your breach of this ToC and/or your use of our service(s).
Related article(s):
Procedure of Our Translation Services
Simplified Chinese (简体中文) Version: 我们翻译服务的一般条款和条件(ToC)
虽然我们承诺提供优质的服务,我们知道您和我们均不想就这些服务而受任何法律挑战。这就是为什么我们仍然需要一个正式的 ToC 以作为一种服务协议保护双方。
您一旦使用我们的服务,即表示您无条件地同意我们下列所有的服务条款和条件(ToC)。以下是我们翻译服务的一般条款和条件(ToC):
(1)请注意,我们的报价是根据您描述的项目要求和任何其他特殊要求所产生的。因此如果根据我们的判断,此等描述有不准确或不足的地方,我们可能会在稍后随时修正报价。除非另有规定,我们的报价从发行日起三十日内有效。报价不应该对我们有任何约束力,除非我们已向您发送书面确认您的订单或直接向您提供我们的已翻译,撰稿和/或校对文件,否则任何共同的协议将不生效。请注意,如果您想在我们确认订单后修改您的来源文件,或我们有任何原因需要修正报价,由于涉及额外的费用,我们将需要根据我们标准的工作程序开展新一轮的报价过程及将暂停向您提供服务。
(2)您承诺所有您发送的来源文件均不含任何非法的内容,并且不得直接或间接侵犯任何第三方的知识产权(包括但不限于版权)。您(或您的许可方)为来源文件和翻译后文件的知识产权所有人,但在我们为您提供服务的时期,您无条件地给予我们(或我们的分包商,如果有的话)您的文件存取和使用许可权。然而若我们服务所产生的任何文件侵犯任何第三方的任何知识产权,我们将不承担任何索赔责任。
(3)基于网路隐私及安全考虑,您承诺您永不会泄露我们之间的付费和户口资料予任何第三者,您亦会采取预防措施,包括但不限于在您的电子邮件系统中启用 HTTPS(超文字安全传输通讯协定)数据验证及加密 SSL(安全层)以安全传输我们之间的付费和户口资料,即使用安全性网页(https://)而弃用标准非安全性网页(http://)。
(4)我们的服务交付日期仅供参考。在任何情况下,我们不会因延迟交货或任何未能履行或交付的后果而承担任何责任。
(5)除另有规定外,我们交付的默认文件输出格式与您的来源文件格式应该是相同或对等的。如果您的来源文件格式在我们编辑上是罕见的,或需要额外的排版工作,我们有权要求您将它更改为Unicode格式文本 (*.txt) 或您需付额外的排版费用。
(6)我们不能保证我们的服务一定能满足您的要求,我们不保证任何已翻译,撰稿和/或校对的文件在我们认为已交付给您后的运作都是无差错或不间断的。此外,我们不保证我们已翻译,撰稿和/或校对的文件在使用上的适用性、准确性、充分性和可靠性。因此,在任何情况下,我们不会对任何人就我们提供的服务向您(或您的许可方或您的代表)要求的任何索赔负责。
(7)若您有任何问题或修正请求,您应于我们服务交付后七天(一周)内告知我们的客户服务团队,并提供充分有效的细节和任何错误的证据。在首七天后,您或仍可提出修正要求,但需付出最少 $ 20美元(包括 $20美元行政费,另加我们的翻译、撰稿或校对人员所花之额外时间以每小时 $20美元的收费率计算)。如果您和我们的客户服务团队之间仍然有任何争议,我们的管理层将致力介入帮助解决问题。在任何情况下,您无条件地同意,终审权仅归属于我们 Mr China 之管理层,而我们管理层的决定乃最终决定,且对您(和您的许可方和您的代表)具有约束力。
(8)防骗保证(AFG):您的任何付款均为不可退还。不过,为对您公平起见,我们向您的有效付费提供防骗保证。我们明白我们要求您预付所需费用,对我们有一定程度的防网上诈骗保障,而更重要的是我们乃 100% 合法和声誉良好的网站拥有者。我们容许您在付款后取消您的订单,虽然您需付出最少 $20美元(包括 $20美元行政费,另加我们的翻译、撰稿或校对人员在取消前已完成服务的费用)。为对您提供额外防骗保证,虽然任何订单取消后,我们绝不会退还您的付款,但我们或考虑判定保留扣除我们服务费后的余额,您可以在六个月内使用此保留余额以享用我们其他的服务。
(9)请注意您的网上付费或不能扣税。故若您认为需要,最好还是参考您的税务顾问之意见。
(10)本服务条款和条件(ToC)的解释权仅归属于我们 Mr China 之管理层,而我们有权更改所有 ToC 而恕不另行通知。如果您违反我们的ToC,我们保留权利终止我们给您的服务,您将完全承担所有后果和未付的费用,包括任何我们可能招致的法律费用和律师费。此外,您无条件地同意赔偿、保护并确保 Mr China、其管理层、员工和分包商,免受因你违反本 ToC 和 / 或使用我们的服务,而造成任何方面的索偿、(实际与连带的)损害、要求(包括法律费用和律师费)、罚金或其他责任之伤害。
参考相关的文章:
翻译服务的程序
Traditional Chinese (繁體中文) Version: 我們翻譯服務的一般條款和條件(ToC)
雖然我們承諾提供優質的服務,我們知道您和我們均不想就這些服務而受任何法律挑戰。這就是為什麼我們仍然需要一個正式的 ToC 以作為一種服務協議保護雙方。
您一旦使用我們的服務,即表示您無條件地同意我們下列所有的服務條款和條件(ToC)。以下是我們翻譯服務的一般條款和條件(ToC):
(1)請注意,我們的報價是根據您描述的項目要求和任何其他特殊要求所產生的。因此如果根據我們的判斷,此等描述有不準確或不足的地方,我們可能會在稍後隨時修正報價。除非另有規定,我們的報價從發行日起三十日內有效。報價不應該對我們有任何約束力,除非我們已向您發送書面確認您的訂單或直接向您提供我們的已翻譯,撰稿和/或校對文件,否則任何共同的協議將不生效。請注意,如果您想在我們確認訂單後修改您的來源文件,或我們有任何原因需要修正報價,由於涉及額外的費用,我們將需要根據我們標準的工作程序開展新一輪的報價過程及將暫停向您提供服務。
(2)您承諾所有您發送的來源文件均不含任何非法的內容,並且不得直接或間接侵犯任何第三方的知識產權(包括但不限於版權)。您(或您的許可方)為來源文件和翻譯後文件的知識產權所有人,但在我們為您提供服務的時期,您無條件地給予我們(或我們的分包商,如果有的話)您的文件存取和使用許可權。然而若我們服務所產生的任何文件侵犯任何第三方的任何知識產權,我們將不承擔任何索賠責任。
(3)基於網路隱私及安全考慮,您承諾您永不會泄露我們之間的付費和戶口資料予任何第三者,您亦會採取預防措施,包括但不限於在您的電子郵件系統中啟用 HTTPS(超文字安全傳輸通訊協定)數據驗證及加密 SSL(安全層)以安全傳輸我們之間的付費和戶口資料,即使用安全性網頁(https://)而棄用標準非安全性網頁(http://)。
(4)我們的服務交付日期僅供參考。在任何情況下,我們不會因延遲交貨或任何未能履行或交付的後果而承擔任何責任。
(5)除另有規定外,我們交付的默認文件輸出格式與您的來源文件格式應該是相同或對等的。如果您的來源文件格式在我們編輯上是罕見的,或需要額外的排版工作,我們有權要求您將它更改為Unicode格式文本 (*.txt) 或您需付額外的排版費用。
(6)我們不能保證我們的服務一定能滿足您的要求,我們不保證任何已翻譯,撰稿和/或校對的文件在我們認為已交付給您後的運作都是無差錯或不間斷的。此外,我們不保證我們已翻譯,撰稿和/或校對的文件在使用上的適用性、準確性、充分性和可靠性。因此,在任何情況下,我們不會對任何人就我們提供的服務向您(或您的許可方或您的代表)要求的任何索賠負責。
(7)若您有任何問題或修正請求,您應於我們服務交付後七天(一周)內告知我們的客戶服務團隊,並提供充分有效的細節和任何錯誤的證據。在首七天後,您或仍可提出修正要求,但需付出最少 $ 20美元(包括 $20美元行政費,另加我們的翻譯、撰稿或校對人員所花之額外時間以每小時 $20美元的收費率計算)。如果您和我們的客戶服務團隊之間仍然有任何爭議,我們的管理層將致力介入幫助解決問題。在任何情況下,您無條件地同意,終審權僅歸屬於我們 Mr China 之管理層,而我們管理層的決定乃最終決定,且對您(和您的許可方和您的代表)具有約束力。
(8)防騙保證(AFG):您的任何付款均為不可退還。不過,為對您公平起見,我們向您的有效付費提供防騙保證。我們明白我們要求您預付所需費用,對我們有一定程度的防網上詐騙保障,而更重要的是我們乃 100% 合法和聲譽良好的網站擁有者。我們容許您在付款後取消您的訂單,雖然您需付出最少 $20美元(包括 $20美元行政費,另加我們的翻譯、撰稿或校對人員在取消前已完成服務的費用)。為對您提供額外防騙保證,雖然任何訂單取消後,我們絕不會退還您的付款,但我們或考慮判定保留扣除我們服務費後的餘額,您可以在六個月內使用此保留餘額以享用我們其他的服務。
(9)請注意您的網上付費或不能扣稅。故若您認為需要,最好還是參考您的稅務顧問之意見。
(10)本服務條款和條件(ToC)的解釋權僅歸屬於我們 Mr China 之管理層,而我們有權更改所有 ToC 而恕不另行通知。如果您違反我們的ToC,我們保留權利終止我們給您的服務,您將完全承擔所有後果和未付的費用,包括任何我們可能招致的法律費用和律師費。此外,您無條件地同意賠償、保護並確保 Mr China、其管理層、員工和分包商,免受因你違反本 ToC 和 / 或使用我們的服務,而造成任何方面的索償、(實際與連帶的)損害、要求(包括法律費用和律師費)、罰金或其他責任之傷害。
參考相關的文章:
翻譯服務的程序
let a group of independent local people in China tell you exactly about the real Chinese economy as well as its subsequent impacts on China financial markets in both Shanghai and Hong Kong. See also: About Mr China and Support us by Donation. We are your ideal choice of professional online China investment news magazine!
Thursday, March 15, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Articles in this Week (Top 10)
-
While Chinese central government has constantly been promoting international use of renminbi
-
There is a well-known but unfair business competition in China: SMEs (Small-and-Medium-sized Enterprises) vs. SOEs (State-owned Enterprises).
-
Hang Seng Index (HSI), launched initially on 24 Nov 1969 and now owned by Hang Seng Indexes Company Ltd., is known as the most
-
Great news! Hong Kong Special Administration Region (HKSAR) government has prepared to issue its third batch of retail
-
In mainland China, Shanghai Composite SSEC Index is the first benchmark securities index which was launched on
-
Benefit from China's fast economic growth, the mainland banking sector continues to grow. According to
-
While the most popular traded ETF (Exchange Traded Fund) in Hong Kong is still the iShares A50 China ETF (Stock Code: 2823.hk)
-
In this post, we would like to bring you some ideas how you can earn some extra money online easily from
-
There are more and more direct competitions ahead for Shanghai and Hong Kong
-
If you are considering to invest in Glencore, a leading Switzerland-based physically moving commodity trader, we hope you to read through th...
Not What You Want?
Try More Search in Our Website Here...
0 Comments:
Post a Comment